Hi, everyone! 我是英文庫的 Gloria~ ✌️
今天要帶大家認識放假、休假的英文!一講到放假是不是整個人都輕鬆起來了呢~放假就是現代人最期待的時光,對吧!🏖😎雖然 holiday, vacation, leave 這三個英文單字都跟「放假」有關,但是實際上的用法卻不太一樣!
今天就讓我來為大家介紹休假 / 放假的英文,一起來看看吧!👇
holiday / vacation 生活上的用法日常生活中,holiday 和 vacation 在口語上有「假期、度假」的意思,用來泛指任何假期,持續時間可短可長,特別指安排出遊、不用工作的這段時間。
如果要說「假期、度假」的話,兩者之間的差別在於:👉英式英文習慣用 holiday,而美式英文則偏向使用 vacation 這個字來講假期。像是「暑假」就可以說: summer vacation (美) / summer holiday (英)
如果想說「去度假」,比較常見的說法是: on vacation (美式) / on holiday (英式)另外,vacation 還可以縮寫為 vacay,較常用於口語,屬於非正式用法。
He is on vacation/holiday this week.他這週去度假
My parents are on vacation/holiday right now.我爸媽現在正在度假中
Just relax! We are on vacay now!放輕鬆!我們現在正在度假呢!
👉再來,你也可以說:go on vacation / go on holiday,或是說:take a vacation / take a holiday
They are going on vacation/holiday for a month.他們要度假一個月
Dennis took a vacation/holiday with his girlfriend last week.Dennis 上週和他女友去度假
那如果是要強調「去度一個假」的話,其實也可以說 go on a vacation / go on a holiday這個用法比較強調「這個假期」本身,而不是說「去度假」的這個狀態。
I will go on a vacation/holiday to France next month.我下個月會去法國度個假
For me, going on a vacation/holiday is what I need right now.對我來說,我現在正需要去度個假。
A: What did you do this summer?你這個夏天在做什麼?
B: I spent a vacation/holiday in Spain.我在西班牙度假
holiday / vacation 商業、法規上的用法如果是和公司規章或商業用語有關時,holiday 還有一個特別的意思是「法定假日」,就是「官方規定的正式放假日」。
每個國家都會有自己規定的法定假日,舉例來說,元旦、國慶日、聖誕節、感恩節等等,常常會是各國的法定假日,而法定假日的常見說法有下列幾種:
public holiday 公共假日national holiday 國定假日legal holiday 法定假日而和 vacation 相關的法規說法,比較常見的是 paid vacation days ,是公司提供給勞工的「年假」,可以等同於 annual leave。
那 leave 呢?leave 指的是「個人的休假、請假」,至於休不休假和個人有關,通常是指大家都在上班上課時,你因為私事或其他原因而請假的情況,和度假的意思有點不太一樣。
「休假」最常見的說法是:on leave(休假中)
She is on leave today.她今天休假
Tim has been on leave for many days.Tim 已經休了很多天的假
⚠️一般在字典中,leave 是「不可數名詞」,前面不用加 a 或 the 來限定,但可以加上不同的詞來表示請假的類別,常見的假別有:
sick leave 病假personal leave 事假annual leave 年假、特休假official leave 公假Tina is on sick leave this week. Sandy is her substitute.Tina這週請病假,Sandy是她的職務代理人
I need to take personal leave for a few days.我需要請幾天事假
Our basic annual leave is 7 days.我們基本的年假是 7天
想知道